Vous n’avez pas besoin de parler russe pour fréquenter la communauté russe de Paris. Vous n’avez pas besoin de le parler pour dîner chez Daru, pour assister à un office de Pâques orthodoxe à la cathédrale Saint-Alexandre-Nevsky, pour vous faire des amis russophones au café du coin.
Mais quelques mots changent tout. Ils signalent que vous avez fait l’effort, que vous êtes curieux, que vous respectez la langue et la culture. Les Russes ne s’attendent pas à ce que les étrangers parlent leur langue — mais quand ça arrive, même maladroitement, la réaction est immédiate et chaleureuse.
Voici 30 mots et expressions organisés par situation, avec cyrillique, translittération et prononciation approchée pour chaque.
Sommaire
- Catégorie 1 — Salutations et politesse
- Catégorie 2 — Dans un restaurant russe
- Catégorie 3 — Compliments et émotions
- Catégorie 4 — Se repérer à Paris en russe
- Catégorie 5 — Expressions de la diaspora
- Catégorie 6 — Pour impressionner en soirée
- Prononcer le russe : 5 règles de base
- Ressources pour aller plus loin
Catégorie 1 — Salutations et politesse
Les 5 premiers mots sont les plus importants. Maîtrisez-les et vous pouvez naviguer n’importe où dans la communauté russophone de Paris.
1. Здравствуйте — Zdravstvuyte Prononciation : « Zdra-voui-tié » (le premier -dv- se prononce rapidement) Sens : Bonjour (formel, à une personne inconnue ou plus âgée) Usage à Paris : Pour entrer dans une épicerie russe, pour se présenter à la patronne d’une cantine, pour s’adresser à un prêtre orthodoxe. Note : En contexte informel avec des amis russes, utilisez plutôt Привет (Privet) = Salut.
2. Спасибо — Spasibo Prononciation : « Spa-ssi-ba » Sens : Merci Usage à Paris : Universel. Après un service, après un repas, après une explication. Variante enthousiaste : Большое спасибо (Bolchoye spasibo) = Merci beaucoup. Prononcez « Bol-choye spa-ssi-ba ».
3. Пожалуйста — Pozhaluysta Prononciation : « Pa-jal-sta » (le -oui- et le -y- se fondent) Sens : S’il vous plaît (et aussi : De rien, en réponse à un merci) Usage à Paris : Pour faire une demande et pour répondre quand on vous remercie.
4. Извините — Izvinite Prononciation : « Iz-vi-ni-tié » Sens : Excusez-moi / Pardon Usage à Paris : Pour attirer l’attention, pour s’excuser d’un retard, pour passer devant quelqu’un.
5. До свидания — Do svidaniya Prononciation : « Da-svi-da-ni-ya » Sens : Au revoir (formel) Variante : Пока (Poka) = Ciao / À bientôt (informel, entre amis)
Catégorie 2 — Dans un restaurant russe à Paris
Ces expressions vous permettent de commander, de remercier, de poser les questions essentielles.
6. Я хотел бы / Я хотела бы — Ya khatel by / Ya khotela by Prononciation : « Ya kha-tyel bi » (homme) / « Ya kha-tyé-la bi » (femme) Sens : Je voudrais (masculin / féminin) Usage : « Я хотел бы бортщ » = Je voudrais du bortsch.
7. Счёт, пожалуйста — Schyot, pozhaluysta Prononciation : « Chtchot, pa-jal-sta » Sens : L’addition, s’il vous plaît Note : Le mot счёт (addition/facture) commence par un -шч- difficile — les Russes comprendront « Chot, pojal’sta » même avec un accent français.
8. Очень вкусно — Ochen’ vkusno Prononciation : « O-tchin’ vkous-na » Sens : C’est délicieux Usage : Le compliment le plus apprécié par toute patronne de restaurant russe. Utilisez-le sans modération.
9. Без мяса, пожалуйста — Bez myasa, pozhaluysta Prononciation : « Byez mya-sa, pa-jal-sta » Sens : Sans viande, s’il vous plaît Usage : Pour les végétariens. Les restaurants russes proposent souvent des variantes végétariennes de leurs plats classiques.
10. Водку / Одну водку — Vodku / Odnu vodku Prononciation : « Vodk-ou » / « Od-nou Vodk-ou » Sens : Une vodka (complément d’objet direct — vodka se décline en vodku quand on la commande) Note : En contexte de toast, voir catégorie 6.
Catégorie 3 — Compliments et émotions
Les Russes expriment leurs émotions avec intensité dans les contextes proches. Ces mots s’utilisent avec des amis russes, pas dans des contextes formels.
11. Прекрасно — Prekrasno Prononciation : « Pri-kras-na » Sens : Magnifique / Formidable Usage : Pour complimenter une œuvre d’art, un plat, une robe, un appartement.
12. Обожаю — Obojayu Prononciation : « A-ba-ja-you » Sens : J’adore (fort que mne nravitsya = j’aime bien) Usage : « Обожаю Москву » = J’adore Moscou. Expression enthousiaste, plus forte que le français « j’aime ».
13. Как жаль — Kak zhal’ Prononciation : « Kak jal » (le -zh- est un j doux comme en français « jambon ») Sens : C’est dommage / Quel dommage Usage : Pour exprimer une déception partagée. « Как жаль, что ты уезжаешь » = C’est dommage que tu partes.
14. Невероятно — Neveroatno Prononciation : « Ni-vi-ro-ya-tna » Sens : Incroyable / Inouï Usage : Pour marquer l’étonnement positif. Equivalent fort de « c’est incroyable ! ».
15. Молодец — Molodets Prononciation : « Ma-la-dyets » Sens : Bravo / Bien joué (littéralement : beau jeune homme) Usage : Pour féliciter quelqu’un d’un accomplissement, d’un effort. S’utilise pour les enfants mais aussi entre adultes, avec une nuance chaleureuse.

Catégorie 4 — Se repérer à Paris en russe
Si vous avez des amis russes qui viennent vous rendre visite à Paris, ou si vous vous perdez dans un quartier russophone.
16. Где находится…? — Gde nakhoditsya…? Prononciation : « Gdié na-kho-di-tsa » Sens : Où se trouve… ? Usage : « Где находится метро ? » = Où se trouve le métro ?
17. Станция метро — Stantsiya metro Prononciation : « Stan-tsi-ya mét-ro » Sens : La station de métro Usage : « Где ближайшая станция метро ? » = Où est la station de métro la plus proche ?
18. Налево / Направо — Nalevo / Napravo Prononciation : « Na-lyé-va » / « Na-pra-va » Sens : À gauche / À droite
19. Недалеко — Nedaleko Prononciation : « Ni-da-li-ko » Sens : Pas loin / Pas très loin Usage : « Это недалеко » = C’est pas loin. Terme rassurant dans n’importe quelle langue.
20. Прямо — Pryamo Prononciation : « Prya-ma » Sens : Tout droit Usage : « Идите прямо » = Allez tout droit.
Catégorie 5 — Expressions de la diaspora russe
Ces expressions révèlent quelque chose de profond sur la façon dont les Russes pensent et ressentent. Les connaître vous donnera accès à des nuances culturelles que les mots français ne peuvent pas traduire.
21. Душа — Dusha Prononciation : « Dou-cha » Sens : Âme (au sens très large — cœur, essence, intérieur) Contexte : Dusha n’est pas seulement l’âme religieuse — c’est le siège de toutes les émotions, de la sincérité, de la vraie nature d’une personne. « Человек с душой » = Une personne de cœur. « Говорить от души » = Parler du fond du cœur.
22. Тоска — Toska Prononciation : « Ta-ska » Sens : Mélancolie slave / Nostalgie profonde / Langueur Contexte : Nabokov a dit que toska est intraduisible en anglais ou en français. C’est un désir vague et douloureux, une mélancolie sans objet précis, une aspiration vers quelque chose d’indéfinissable. Les Russes en exil à Paris la ressentent intensément.
23. Ничего — Nichego Prononciation : « Ni-chyé-vo » Sens : Rien / Ce n’est rien / Ça ira Contexte : La résignation positive russe par excellence. « Ничего, переживём » = Ce n’est rien, on survivra. Une philosophie en un mot.
24. Судьба — Sudba Prononciation : « Soud-ba » Sens : Le destin / Le sort Contexte : Les Russes ont un rapport au destin beaucoup plus présent que les Français. Quand une Russe dit « такая судьба » (c’est le destin), elle ne se plaint pas — elle accepte ce qui est, avec une sérénité stoïque.
25. Земляк — Zemlyak Prononciation : « Zyem-lyak » Sens : Compatriote / Personne du même pays ou de la même ville Contexte : Pour les Russes de la diaspora, retrouver un zemlyak à Paris est une joie immédiate — l’appartenance commune crée une solidarité automatique. « Ты тоже земляк ? » = Tu viens de là-bas aussi ?
Catégorie 6 — Pour impressionner en soirée
Ces expressions sont celles qui feront forte impression lors d’un dîner russe ou d’une fête de la communauté.
26. За твоё здоровье ! — Za tvoyo zdorov’ye! Prononciation : « Za tvayo zda-ro-v’yé » Sens : À ta santé ! (toast informel, tutoiement) Variante formelle : За ваше здоровье ! (Za vashe zdorov’ye!) = À votre santé ! Règle d’or : En Russie, on ne finit pas son verre sans avoir fait un toast. Le premier toast est pour « la santé » (Zdorov’ye), le deuxième pour « l’amour » (Lyubov’), le troisième pour « la rencontre » (Vstrechu).
27. Добро пожаловать ! — Dobro pozhalovat’! Prononciation : « Da-bro pa-jal-vat’ » Sens : Bienvenue ! Usage : Pour accueillir quelqu’un chez vous ou dans un lieu que vous connaissez bien. Une formule chaleureuse.
28. Расскажи мне — Rasskazhi mne Prononciation : « Ras-ska-ji mnié » Sens : Raconte-moi (tutoiement, informel) Usage : Pour inviter quelqu’un à parler, à partager. Les Russes adorent raconter et être écoutés — cette invitation est toujours bien reçue.
29. До скорого — Do skorogo Prononciation : « Da sko-ra-va » Sens : À bientôt (plus chaleureux que do svidaniya) Usage : Pour terminer une conversation avec des amis ou des personnes avec qui vous avez envie de vous revoir.
30. Приятно познакомиться — Priyatno poznakomitsya Prononciation : « Pri-ya-tna paz-na-ko-mi-tsa » Sens : Enchanté(e) / Ravi de vous connaître Usage : Lors des présentations. Si vous ne retenez que 5 mots de ce guide, faites en sorte que celui-ci en fasse partie — c’est la formule qui marque les premières impressions.

Prononcer le russe : 5 règles de base pour ne pas se faire corriger
Avant de vous lancer, quelques règles de prononciation qui éviteront les malentendus les plus fréquents :
Règle 1 — L’accent lexical change tout. En russe, l’accent (la syllabe accentuée) est libre et imprévisible — il peut tomber sur n’importe quelle syllabe selon le mot. Contrairement au français (accent final), vous ne pouvez pas deviner. Apprenez l’accent de chaque mot séparément. Dans les translittérations ci-dessus, la syllabe en majuscule porte l’accent.
Règle 2 — Le О non accentué se prononce A. Хорошо (bien) se prononce « kha-ra-CHO » et non « kho-ro-CHO ». Молоко (lait) se prononce « ma-la-KO ». Une fois intégrée, cette règle rend le russe oral beaucoup plus clair.
Règle 3 — Le Р est roulé. Le R russe est apical (pointe de la langue), pas uvulaire (gorge) comme en français standard. C’est le son le plus difficile pour les francophones. Pratiquez en disant « d-r-r-r » avec la pointe de la langue qui vibre légèrement.
Règle 4 — Les consonnes finales se dévoicent. Le D final se prononce T, le B final se prononce P, le G final se prononce K. Год (année) se prononce « got », pas « god ». Хлеб (pain) se prononce « khlyep ».
Règle 5 — Le -ь (signe mou) adoucit la consonne qui précède. Мать (mère) se prononce avec un T adouci (la langue touche le palais mais pas les dents). C’est la mouillure — un phénomène absent du français. Les Russes vous comprennent même si vous ne le maîtrisez pas, mais ça fait la différence.
Ressources pour aller plus loin
Si ce lexique vous a donné envie d’aller plus loin, voici les meilleures ressources pour un débutant à Paris :
Guide complet d’apprentissage : consultez notre guide pour apprendre le russe à Paris en 2026 — écoles, cours particuliers, applications et méthodes testées.
Immersion avec un natif : lire notre entretien avec Irina Volkonsky, professeure de russe native — ses 3 conseils pour débutants francophones sont directement applicables.
Contexte culturel : pour comprendre pourquoi vous apprenez ces mots — les fêtes, les rituels, les lieux de rencontre de la diaspora — consultez notre guide de la vie des Russes à Paris.
Pour les activités culturelles russes à Paris pour francophones, le Centre culturel russe propose concerts, expositions et cours de langue accessibles aux non-russophiles — un bon complément à ce lexique pour s’exposer à la langue dans un contexte naturel.
Quelques mots bien choisis suffisent à franchir la barrière invisible entre deux cultures. Le russe est réputé difficile — mais la récompense d’un simple « Спасибо » prononcé avec sincérité dans une épicerie de la rue Daru vaut tous les manuels de grammaire.